Linkedin.com 링크드인 awkward wordings

source: http://www.linkedin.com/advertising?src=en-all-el-li-hb_tab_ads&utm_medium=el&utm_source=li&utm_campaign=hb_tab_ads&trk=hb_tab_ads Thai restaurant 태국 식당 reads literal in context. It was supposed to be 태국 음식 전문점 (a restaurant specialising in Thai foods). The current translation doesn’t take a role for localisation. a direct response marketer 고객을 일대일로 대하는 영업 직원 “일대일로 대하는” sounds awkward due to the literal translation. 일대일 (one on one) …