source: http://www.lufthansa.com/kr/en/Homepage target: http://www.lufthansa.com/kr/ko/Homepage No proofreading on machine translation.
Month: August 2014
delta.com: Localization can go wrong – ripping off 35
source: http://www.delta.com/content/www/en_US/skymiles/2015-skymiles-program.html#earn target: http://ko.delta.com/content/www/en_US/skymiles/2015-skymiles-program.html#earn Does Delta rip off its customers? $5,000 for taxes!! The numeric value was not proofread properly.
Lufthansa.com: Localization can go wrong – semantically broken 02
source: http://www.lufthansa.com/kr/en/Travelling-with-children target: http://www.lufthansa.com/kr/ko/Travelling-with-children JetFriends 젯프렌즈/젯프랜즈 ->The brand term reads two different spells in the same page. The holidays are imminent, your flight tickets ready and your youngest child going wild with excitement? So that you are ideally prepared for your children’s special requirements on the journey, we have put together some useful information, tips …
Lufthansa.com: Localization can go wrong 01
source:http://www.lufthansa.com/kr/en/Homepage target: http://www.lufthansa.com/kr/ko/Homepage The main page of the localized language contains all the combinations of errors; Space errors, incorrect and literal translation, broken grammar, code errors, etc.
eurail.com: Localization can go wrong – inconsistent spells 36
source: http://www.eurail.com/destinations target: http://kr.eurail.com/destinations The famous festival ‘Oktoberfest’ reads two different spells in the same page. The search terms don’t show any results.