Lufthansa.com: Localization can go wrong – semantically broken 02

source: http://www.lufthansa.com/kr/en/Travelling-with-children target: http://www.lufthansa.com/kr/ko/Travelling-with-children JetFriends 젯프렌즈/젯프랜즈 ->The brand term reads two different spells in the same page. The holidays are imminent, your flight tickets ready and your youngest child going wild with excitement? So that you are ideally prepared for your children’s special requirements on the journey, we have put together some useful information, tips …

Google YouTube: Awkwardly literal 10

source: https://www.youtube.com/yt/advertise/en/ target: https://www.youtube.com/yt/advertise/ko/ Reach customers Deliver your message to the right people at the right time with video ads. Every business has an audience on YouTube. 높은 도달률 동영상 광고로 적시에 적절한 사용자에게 메시지를 전달하세요. 어떠한 비즈니스든 YouTube에서 잠재 고객을 만날 수 있습니다. ->’높은 도달률 (high reachable-rate?)’ doesn’t make sense at all. The two …