Bird (Chicken) vs Goose in Japanese

鳥肌, 鶏肌 とりはだ torihada   Meaning – goose bumps (The Japanese word for “Goose” is 鵞 ガチョウ gachou. 鳥 “bird,” tori) Example: 寒さや恐怖などによって、皮膚に鳥肌があらわれる。鳥肌立(だ)つ。「怪談に鳥肌(とりはだ)が立(た)つ」。 近年、「名演奏に鳥肌(とりはだ)が立(た)つ」のように、深い感動の表現としても用いられることがある。(Source: www.weblio.jp)   The skin may develop goosebumps in response to cold temperatures or when feeling scared, such as when hearing a spooky tale. Recently, it has been used to express strong …

How do translators have a break?

How do translators have a break? There are many ways for translators to have a break. Some of them might involve taking a walk, listening to music, or reading. However, one of the best ways to have a break is to simply relax and empty your mind. This can be done by meditating, doing yoga, …