Google YouTube: Awkwardly literal 10

source: https://www.youtube.com/yt/advertise/en/ target: https://www.youtube.com/yt/advertise/ko/ Reach customers Deliver your message to the right people at the right time with video ads. Every business has an audience on YouTube. 높은 도달률 동영상 광고로 적시에 적절한 사용자에게 메시지를 전달하세요. 어떠한 비즈니스든 YouTube에서 잠재 고객을 만날 수 있습니다. ->’높은 도달률 (high reachable-rate?)’ doesn’t make sense at all. The two …

Google Groups: awkward nouns 09

source: https://groups.google.com/forum/?hl=en#!overview target: https://groups.google.com/forum/?hl=ko#!overview Groups 그룹스 ->An alien term. Keyboard shortcuts and a streamlined design mean you won’t spend time waiting to read and get involved. 키보드 단축키와 간편한 디자인으로 원하는 동작을 바로 실행할 수 있습니다. ->’동작(action)’ doesn’t fit in context.  

delta.com 델타항공: awkward wordings 33

source: http://www.delta.com target:  http://ko.delta.com The Easier-to-Redeem 2015 SkyMiles 사용이 더욱 쉬워지는 2015 스카이마일스 프로그램 ->The noun ‘use’ doesn’t agree to ‘program’ since the program itself is not a visible hand-carrying tool. It is also not consistent with the term in the body paragraph using an alternative spell. The beginning part also sounds awkward due to …

delta.com 델타항공: inconsistency 32

source: http://www.delta.com/content/www/en_US/shop/deals-and-offers/asia-pacific/seoul-be-flights.html?icid=AsiaFS-KR-BE-TP source: http://www.delta.com/content/www/en_US/shop/deals-and-offers/asia-pacific/seoul-flights.html?icid=AsiaFS-KR-EC-TP target: http://ko.delta.com/content/www/en_US/shop/deals-and-offers/asia-pacific/seoul-be-flights.html?icid=AsiaFS-KR-BE-TP target: http://ko.delta.com/content/www/en_US/shop/deals-and-offers/asia-pacific/seoul-flights.html?icid=AsiaFS-KR-EC-TP From KRW3,000,000 ->The currency unit ‘KRW’ and the preposition ‘from’ are not consistent. The phrases are confusing since the same term reads a noun form as well as a directional adverb form, respectively. It is a common error when proofreading is not done properly.

Google Chrome: Literal meanings with broken grammar 08

source: https://support.google.com/chrome/answer/2765944?hl=en&ref_topic=3227046 target: https://support.google.com/chrome/answer/2765944?hl=ko&ref_topic=3227046 Routinely scan your computer for malware 컴퓨터에서 주기적으로 악성코드 검사 ->Literal meaning sounds awkward. Since malwares are scanned in computer, the directional verb ending won’t be appropriate in terms of sentence flow. Uninstall unfamiliar or suspicious extensions 낯설거나 확장 프로그램 제거 ->The second adjective ‘suspicious’ is missing in translation so the …