source: http://www.delta.com/content/www/en_US/traveling-with-us/special-travel-needs/medical.html target: http://ko.delta.com/content/www/en_US/traveling-with-us/special-travel-needs/medical.html Word-for-word translation delivers the meaning however, in most cases, the sentence structure and grammar are ignored. On the other hand, the client ends up with losing customers.
Tag: 델타
delta.com: Localization can go wrong – random errors 36
source: http://www.delta.com/mypromos/acelanding.action?offer=lacpromo target: http://ko.delta.com/mypromos/acelanding.action?offer=lacpromo Incorrect spell for ‘Mexico’ Several space errors Grammatical errors in sentence structure
delta.com: Localization can go wrong – ripping off 35
source: http://www.delta.com/content/www/en_US/skymiles/2015-skymiles-program.html#earn target: http://ko.delta.com/content/www/en_US/skymiles/2015-skymiles-program.html#earn Does Delta rip off its customers? $5,000 for taxes!! The numeric value was not proofread properly.
Lufthansa.com: Localization can go wrong – semantically broken 02
source: http://www.lufthansa.com/kr/en/Travelling-with-children target: http://www.lufthansa.com/kr/ko/Travelling-with-children JetFriends 젯프렌즈/젯프랜즈 ->The brand term reads two different spells in the same page. The holidays are imminent, your flight tickets ready and your youngest child going wild with excitement? So that you are ideally prepared for your children’s special requirements on the journey, we have put together some useful information, tips …
delta.com: Localization can go wrong – inconsistent spells 34
Source: http://www.delta.com Target: http://ko.delta.com -> Major city names show different spells throughout the pages. Imagine that site visitors should enter different spells to search promotions.