Linkedin.com 링크드인 awkward wordings

source: http://www.linkedin.com/advertising?src=en-all-el-li-hb_tab_ads&utm_medium=el&utm_source=li&utm_campaign=hb_tab_ads&trk=hb_tab_ads Thai restaurant 태국 식당 reads literal in context. It was supposed to be 태국 음식 전문점 (a restaurant specialising in Thai foods). The current translation doesn’t take a role for localisation. a direct response marketer 고객을 일대일로 대하는 영업 직원 “일대일로 대하는” sounds awkward due to the literal translation. 일대일 (one on one) …

Microsoft security 마이크로소프트 보안 페이지 awkward wordings

source: http://www.microsoft.com/security/resources/identitytheft-whatis.aspx target: http://www.microsoft.com/ko-kr/security/resources/identitytheft-whatis.aspx awkward wordings in Korean 하고자 하는 것: The noun phrase sounds literal and doesn’t fit into the title text. 손실을 일으키는 모든 종류이 사기 범죄를 말합니다. 손실을 일으키는 sounds literal and makes the sentence tone awkward. 종류이 reads an improper noun ending. 얻어낼 방법을 항상 모색해 왔습니다. The noun 모색 means …

linkedin 링크드인 literal wordings

source: http://linkedin.com 등록하는 순간 부적절한 콘텐츠를 중단합니다. The sentence tone is too literal. The noun 중단 (stop) and 순간 (moment) don’t fit into context since 중단 (stop) implies temporary stoppage and the subject of the ‘stop’ is not clear in context and 순간 (moment) delivers a literal meaning.. The sentence should be rephrased like 부적절한 …

cisco 시스코 low grammar

Localised URL. target: http://www.cisco.com/web/KR/about/news/2012/9-12/news_1212.html low grammar in Cisco Korean Literal wordings 삶의 모든 영역 ‘연결’돼 있길 바라는 Y세대 The passive verb makes the tone literal and awkward. Reversed word order 이들은 무엇을 가장 먼저 할까? The object needs to be placed right before the verb to make natural. Awkward word selections: 침대에서 빠져 나오기도 전에 …

Zynga Poker 징가 포커 inconsistent term

Facebook Zynga game app 페이스북 징가 게임 앱 Experience Experience is shortened to a game term XP but it reads the dictionary meaning in the description popup tool tip. 온라인인 친구가 없습니다 The noun ending 온라인인 reads a literal meaning and sounds ambiguous in context. It should be either 접속 중인 or 온라인 상태의.