Microsoft License Agreement :: Ungrammatical sentences

EN: https://www.microsoft.com/en-us/language/licenseagreement KO: https://www.microsoft.com/ko-kr/language/licenseagreement https://www.microsoft.com/en-us/language/licenseagreement Verbs read passive forms to follow EN grammar. Nouns don’t fit in context. Local grammar is not observed. Some verbs are exaggerated in meaning. new features, and/or the addition of any new Web properties to the Web Site) 새 기능 및/또는 추가 기능에는 require distributors and external end users to …

Trelleborg.com:: Broken grammar and Literal wordings

EN: https://www.tss.trelleborg.com/en/products-and-solutions/mechanical-face-seals KO: https://www.tss.trelleborg.com/ko-kr/products-and-solutions/mechanical-face-seals Mechanical Face Seals or heavy duty seals are specifically engineered for rotating applications in extremely arduous environments where they withstand severe wear and prevent ingress of harsh and abrasive external media. Mechanical Face Seal 은 회전용에 적용되기 위해 특별히 가공된 것이며, 외부의 거칠고 마모가 심한 유해물 들로 부터의 침입을 막아주는 역활을 …

Microsoft Azure, IT term goes astray

en-US: https://azure.microsoft.com/en-us/documentation/articles/virtual-machines-linux-sizes/ ko-KR: https://azure.microsoft.com/ko-kr/documentation/articles/virtual-machines-linux-sizes/ EN: gibibyte, or base 2 definition KO: gibibyte, 또는 기본 2 정의라고도 합니다. -> IT term “Base 2” is not translated correctly.  

Intel, High Performance Computing, literal wordings on a top-notch technology

en-US: http://www.intel.com/content/www/us/en/high-performance-computing/hpc-in-energy-video.html ko-KR: http://www.intel.co.kr/content/www/kr/ko/high-performance-computing/hpc-in-energy-video.html en: High Performance Computing in Energy-Related Processes ko: 에너지 관련 프로세스의 고성능 컴퓨팅 -> Word-for-word translation doesn’t deliver the meaning. en: Big Data ko: 대규모 데이터 -> One of the tags reads mistranslation. Learn how Intel® technologies—from Intel® Xeon® processor-based workstations and HPC clusters connected with Intel® True Scale Fabric to …