en-US: https://azure.microsoft.com/en-us/overview/what-is-azure/ ko-KR: https://azure.microsoft.com/ko-kr/overview/what-is-azure/ Your app. Your framework. Your platform. All welcome. 앱 프레임워크 플랫폼 반갑습니다. -> “app, framework, platform” is taken as a single term in target. The string doesn’t make sense at all due to the improper punctuations and awkward rephrase of “All welcome.” Microsoft Azure is a growing collection of integrated cloud …
Tag: Korean translation
Microsoft SQL Data Warehouse, awkward sentence structure in target
en-US: https://azure.microsoft.com/en-us/services/sql-data-warehouse/ ko-KR: https://azure.microsoft.com/ko-kr/services/sql-data-warehouse/ Source: Historically, data warehouses have required fixed combinations of storage and compute, often underutilizing expensive resources. With Azure SQL Data Warehouse, storage and compute scale independently. Target: 일반적으로 데이터 웨어하우스는 저장소와 계산의 고정된 조합이 필요하여 종종 값비싼 리소스를 충분히 활용하지 못하곤 했습니다. -> Verb part doesn’t agree to subject part due …
Microsoft Server Cloud, Alien terms not reviewed
en-US: https://www.microsoft.com/en-us/server-cloud/ ko-KR: https://www.microsoft.com/ko-kr/server-cloud/ Navigation menus are not properly reviewed. Several lines show machine translation (e.g. “Azure” reads “blue”, “Other” in an adjective form. “Agile” is transliterated while the term remains in source in other pages).
Microsoft Hybrid Cloud, inconsistent IT terms and literal translation
en-US: https://www.microsoft.com/en-us/server-cloud/solutions/hybrid-cloud.aspx ko-KR: https://www.microsoft.com/ko-kr/server-cloud/solutions/hybrid-cloud.aspx Literal translation doesn’t deliver the meaning. Source: Why choose between your datacenter and the cloud? A hybrid cloud solution gives you both. Target; 왜 데이터센터와 클라우드 중에서 선택해야 합니까? hybrid cloud 솔루션이 두 가지 기능을 모두 제공합니다. -> “why” sentence reads literal wording, which makes the tone awkward. It was supposed …
Microsoft Visual Studio, Awkward wordings in target
en-US: https://www.visualstudio.com/en-us/visual-studio-homepage-vs.aspx ko-KR: https://www.visualstudio.com/ko-kr/visual-studio-homepage-vs.aspx Source: Enterprise-grade solutions with advanced capabilities for teams working on projects of any size and complexity. Target: 크기 및 복잡성이 다양한 프로젝트로 작업하는 팀을 위한 고급 기능을 제공하는 엔터프라이즈급 솔루션입니다. -> “size and complexity” doesn’t fit in target context. The subject part “크기 및 복잡성이 다양한 프로젝트로 작업하는 팀” doesn’t flow …