Algorithm in YouTube The YouTube algorithm is always changing, and it can be hard to keep up with the latest updates. However, understanding how the algorithm works can help you ensure that your videos are being seen by the people who are most likely to engage with them. One of the most important factors …
Fundamental Difference in English and German
Articles in English and German languages When learning a new language, one of the first things you need to master are the articles. In English, there are three articles: “a,” “an,” and “the.” In German, there are also three articles: “der,” “die,” and “das.” When to use which article can be tricky, but …
이번 기회에 ‘줄리’를 배우자
구개음 ‘ㅈ, ㅊ’ 뒤에서는 ‘쟈, 져, 죠, 쥬, 챠, 쳐, 쵸, 츄’가 아닌, ‘자, 저, 조, 주, 차, 처, 초, 추’로 적는다. Juice는 ‘쥬스’가 아니고 ‘주스’…
Microsoft License Agreement :: Ungrammatical sentences
EN: https://www.microsoft.com/en-us/language/licenseagreement KO: https://www.microsoft.com/ko-kr/language/licenseagreement https://www.microsoft.com/en-us/language/licenseagreement Verbs read passive forms to follow EN grammar. Nouns don’t fit in context. Local grammar is not observed. Some verbs are exaggerated in meaning. new features, and/or the addition of any new Web properties to the Web Site) 새 기능 및/또는 추가 기능에는 require distributors and external end users to …
Amazon.com 아마존 03, rephrased vs mistranslated
JA: https://www.amazon.co.jp/gp/video/detail/B01B5FVHXW/ref=pd_cbs_318_3? KO: https://www.amazon.com/Secretly-Greatly-Jang-Cheol-Soo/dp/B078P7Q5L4/ref=sr_1_2?keywords=secretly&qid=1562850785&s=instant-video&sr=1-2 The synopsis in Japanese is well rephrased from EN, however some translated lines in Korean read literal which doesn’t fit in context.