Localised URL. target: http://www.cisco.com/web/KR/about/news/2012/9-12/news_1212.html low grammar in Cisco Korean Literal wordings 삶의 모든 영역 ‘연결’돼 있길 바라는 Y세대 The passive verb makes the tone literal and awkward. Reversed word order 이들은 무엇을 가장 먼저 할까? The object needs to be placed right before the verb to make natural. Awkward word selections: 침대에서 빠져 나오기도 전에 …
shopMCM broken systax and minimal grammar
http://shopMCM.com Broken Korean 정신이 녹아져 있는 (literally, immersed into/incorporated with wildlife mentality) Several space errors in description. How many are there in the highlighted area? (more than 6 in conservative way) Awkward/unreadable wordings 누적 금액별 해당하는 등급 shop MCM을 통하여 구매하신 내역만 (only for the purchase via shop MCM) vs On-Line Outlet 상품을 구매하신 내역은 …
literally i am using the term literallly very often
awesome tech by hand. Beautiful!!!
Zynga Poker 징가 포커 inconsistent term
Facebook Zynga game app 페이스북 징가 게임 앱 Experience Experience is shortened to a game term XP but it reads the dictionary meaning in the description popup tool tip. 온라인인 친구가 없습니다 The noun ending 온라인인 reads a literal meaning and sounds ambiguous in context. It should be either 접속 중인 or 온라인 상태의.